總算清楚2020考研英語時事雙語閱讀分享 |
||||||||||||||||||||
|
今天小編為同學們整理的"2020考研英語時事雙語閱讀:惡魔和鏡子 (中西對照)"相關內容,,考研英語,,閱讀是重點,這部分的分值較大,,考生一定要把握住,,希望各位考生能夠在小編整理的這篇文章中收獲到知識點,對各位考生考研英語備考有所幫助,。
從前有一個頑皮喜歡愚弄人的小魔鬼做了一個奇怪的魔鏡:當美麗的人們照鏡子的時候,,他們變得不高興,并且急躁,。當壞人和丑陋的人們照鏡子時,,他們的缺點開始膨脹直到他們變成滿臉扭曲、身體扭曲的怪物,。甚至美的風景照了之后也像是煮沸了的菜肴,。 小魔鬼很是得意自己的發(fā)明創(chuàng)造,還向朋友們展示魔鏡,。他們帶著魔鏡環(huán)游世界,不停地嚇唬,、煩擾人們,。但是,他們也厭倦了這個游戲,,并決定到天堂去戲弄天使們,。 他們把魔鏡放在背砂里,帶著它從一個云層進入到另一個云層,。但一不小心,,魔鏡滑落到了地上,摔成碎片,。這些小碎片終消亡在一個未知的地方:它們進入了人們的眼球,,使人們看到了滿是丑陋,、令人憎惡的東西。它們也進入了人們的心里這是糟糕的事,,因為人們從此不再愛他人,。魔鬼開懷大笑,直到……
Había una vez un travieso y burlón diablillo que construyó un curioso espejo: cuando se miraban en él las personas hermosas, se convertían en desagradables y horrorosas. Cuando se miraban los malos y feos, se aumentaban sus defectos hasta convertirlos en monstruos de caras y cuerpos retorcidos. Hasta los paisajes más hermosos parecían acelgas hervidas. El diablillo se partía de risa por tan ingenioso invento y se lo ense?ó a muchos de sus colegas. Recorrieron el mundo entero con el espejo, dando sustos y disgustos a la gente. Pero se cansaron de este juego (porque los diablos se cansan muy pronto de todo) y decidieron subir al cielo para reírse de los ángeles. Cargaron con el espejo a sus espaldas, subieron de nube en nube, pero en un descuido, el espejo se les resbaló, cayó a la tierra y se hizo a?icos. Los trocitos de espejo fueron a parar a lugares insospechados: se incrustaban en los ojos de la gente y les hacían ver la vida llena de fealdades y horror. También entraron en los corazones, y esto era lo peor, porque ya no podían amar a nadie. Los diablos rieron y rieron hasta que...
網站首頁 | 付款方式 | 關于我們 | 信息刪除 | 聯(lián)系方式 | 服務條款 | 版權隱私 | 網站地圖 | 專題 | 排名推廣 | 廣告服務 | 積分換禮 | 網站留言 | RSS訂閱 | 鄂ICP備14015623號-2
愛品網是一個開放的平臺,信息全部為用戶自行注冊發(fā)布,!并不代表本網贊同其觀點或證實其內容的真實性,,需用戶自行承擔信息的真實性,圖片及其他資源的版權責任! 本站不承擔此類作品侵權行為的直接責任及連帶責任,。
如若本網有任何內容侵犯您的權益,,請聯(lián)系: [email protected]
?2012-2021愛品網 免費信息發(fā)布平臺,免費推廣平臺,免費B2B網站愛品網 m.10dcg.com