關于合同談判的商務英語-南昌美聯(lián)英語
經(jīng)典句型背一背 I visited five clients today. 今天我拜訪了五家客戶,。 This is indeed,。big order. 這可是一筆大訂單。 These are contents of the contract. 這是我們的合約內(nèi)容,。 When is the delivery scheduled? 什么時候交貨? Allow me to make,。detailed product introduction. 請讓我為你做一次詳細的產(chǎn)品說明。 I am looking forward to working with you. 很期盼與您合作,。 I believe we will have,。fruitful working relationship. 相信我們一定會合作愉快。 Professionalism and sincerity are the secrets to a salesperson’s suxccess. 專業(yè)與真誠是做業(yè)務的成功法則,。 This is the cooperation plan drawn up by our company. 這是本公司所提出的合作企劃書,。 We have no questions about all the terms. 我們對所有的條款都沒有意見,。 We've agreed on all the major points. 我們已就各個要點取得了一致意見。 We've settle a11 other disputes so far. 到目前為止,,所有其他爭論我們都已解決,。 Why don't we compromise on this? 為什么我們不折中一下? Let's split the difference. 讓我們折中一下吧! Do you have any questions about this stipulation? 關于這條規(guī)定你們還有什么意見? Anything else you want to bring up for discussion? 你還有什么問題要提出來供雙方討論的嗎?
模仿對話練一練 A:The draft of the contract is ready,please go through the draftcontract and make sure everything is all right. in:Well,,I think the agreement has covered everything except someminor points. First,,the time of shipment…A:The time of shipment?It is clearly stated that“Shipment is to hemade in June,July,,August,,2007.”That's what we all haveagreed,isn't it? B:Yes,,that's right but not exact .So I'd like you to amend it to read:"Shipment is to he madein three equal lots respectively in the middle of June,,July,August,,2007.” A:Well,,I'll see to it right away. B:Thanks. And secondly,as this is a CIF transaction,,I think it highly necessary to stipulatein the contract that“The seller should notify the buyer by cable after the loading iscompleted,,and shall he held responsible for all the losses incurred should he fail to do so.” A :Thank yru for reminding us I'll add it to the you any more suggestions? B:No. Thank you for your friendly cooperation .Another thing,please remember the contract isto be written in Chinese and English and both languages are equally effective.
南昌美聯(lián)英語老師譯文: A:合同稿已擬好,,請把合同草案過一遍,,看有什么問題。 B:嗯,,我感到這個協(xié)議把所有的都涵蓋了,。不過還有幾個小問題。首先,,裝船時間…… A:裝船時間?上面寫得很清楚:" 2007年6月,、7月、8月裝船”,。這是我們都同意了的,,對不對? B:對,但不夠準確,。請你把它改成:“分別在2007年6月,、7月、8月中旬分三批等量裝船",。 A:嗯,,我馬上修改。 B:謝謝。其次,,由于這次交易是按成本運費加保險計價,,我認為十分有必要在合同中規(guī)定:“在裝好船后賣方應該拍電報通知買方;否則,由此而引起的損失應由賣方負責,?!? A:謝謝您提醒我們,我會加上這條,。您還有別的意見嗎? B:沒有了,,謝謝您的友好合作。另外一件事,,請記住合同要用漢語和英語寫,,兩種語言的合同具有同等效力。 以上就是南昌美聯(lián)英語小編為您整理關于合同談判的商務英語對話,,南昌美聯(lián)英語常年開設商務英語,,成人英語,英語口語等課程,,歡迎大家進入南昌美聯(lián)英語首頁進行詳細了解與咨詢,。
經(jīng)典句型背一背 I visited five clients today. 今天我拜訪了五家客戶,。 This is indeed,。big order. 這可是一筆大訂單。 These are contents of the contract. 這是我們的合約內(nèi)容,。 When is the delivery scheduled? 什么時候交貨? Allow me to make,。detailed product introduction. 請讓我為你做一次詳細的產(chǎn)品說明。 I am looking forward to working with you. 很期盼與您合作,。 I believe we will have,。fruitful working relationship. 相信我們一定會合作愉快。 Professionalism and sincerity are the secrets to a salesperson’s suxccess. 專業(yè)與真誠是做業(yè)務的成功法則,。 This is the cooperation plan drawn up by our company. 這是本公司所提出的合作企劃書,。 We have no questions about all the terms. 我們對所有的條款都沒有意見,。 We've agreed on all the major points. 我們已就各個要點取得了一致意見。 We've settle a11 other disputes so far. 到目前為止,,所有其他爭論我們都已解決,。 Why don't we compromise on this? 為什么我們不折中一下? Let's split the difference. 讓我們折中一下吧! Do you have any questions about this stipulation? 關于這條規(guī)定你們還有什么意見? Anything else you want to bring up for discussion? 你還有什么問題要提出來供雙方討論的嗎?
模仿對話練一練 A:The draft of the contract is ready,please go through the draftcontract and make sure everything is all right. in:Well,,I think the agreement has covered everything except someminor points. First,,the time of shipment…A:The time of shipment?It is clearly stated that“Shipment is to hemade in June,July,,August,,2007.”That's what we all haveagreed,isn't it? B:Yes,,that's right but not exact .So I'd like you to amend it to read:"Shipment is to he madein three equal lots respectively in the middle of June,,July,August,,2007.” A:Well,,I'll see to it right away. B:Thanks. And secondly,as this is a CIF transaction,,I think it highly necessary to stipulatein the contract that“The seller should notify the buyer by cable after the loading iscompleted,,and shall he held responsible for all the losses incurred should he fail to do so.” A :Thank yru for reminding us I'll add it to the you any more suggestions? B:No. Thank you for your friendly cooperation .Another thing,please remember the contract isto be written in Chinese and English and both languages are equally effective.
南昌美聯(lián)英語老師譯文: A:合同稿已擬好,,請把合同草案過一遍,,看有什么問題。 B:嗯,,我感到這個協(xié)議把所有的都涵蓋了,。不過還有幾個小問題。首先,,裝船時間…… A:裝船時間?上面寫得很清楚:" 2007年6月,、7月、8月裝船”,。這是我們都同意了的,,對不對? B:對,但不夠準確,。請你把它改成:“分別在2007年6月,、7月、8月中旬分三批等量裝船",。 A:嗯,,我馬上修改。 B:謝謝。其次,,由于這次交易是按成本運費加保險計價,,我認為十分有必要在合同中規(guī)定:“在裝好船后賣方應該拍電報通知買方;否則,由此而引起的損失應由賣方負責,?!? A:謝謝您提醒我們,我會加上這條,。您還有別的意見嗎? B:沒有了,,謝謝您的友好合作。另外一件事,,請記住合同要用漢語和英語寫,,兩種語言的合同具有同等效力。 以上就是南昌美聯(lián)英語小編為您整理關于合同談判的商務英語對話,,南昌美聯(lián)英語常年開設商務英語,,成人英語,英語口語等課程,,歡迎大家進入南昌美聯(lián)英語首頁進行詳細了解與咨詢,。