當(dāng)我們閱讀一篇日語文章時,,是不是感覺到日語里面標(biāo)點符號和中文的使用習(xí)慣是不是有點不一樣呢。除了常用的句號“,?!敝馕覀兒茈y發(fā)現(xiàn)逗號“,”的身影,。引號不是我們熟悉的“”而且以「」來代替,。究竟日語標(biāo)點符號使用上與漢語有什么不同呢?讓我們一起來學(xué)習(xí)一下吧,!
1.逗號
日語的逗號其實有兩種不同的寫法:傳統(tǒng)的日文是豎寫的,,這時逗號寫作“、”,,讀作:読點「とうてん」,;而橫寫的日文逗號可以寫作“,”,,讀作「コンマ」,,也可以寫作“、”,。
大家都應(yīng)該知道,,早的日語文章都是從右到左豎排書寫的,而從左到右橫排書寫是現(xiàn)代才出現(xiàn)的,。所以我們先就豎寫和橫寫這兩種情況分析,。文章豎寫的情況下,一般是句號使用“,?!保禾柺褂谩?、”,。而如果是橫寫的文章,和豎寫的單一方式不同,,還有句號使用“,。”,,逗號用“,,”的搭配方式,。以下是《標(biāo)準(zhǔn)日語》中的一段課文。
日語與漢語中的逗號都可以加在分句的后面表示停頓,,而且也會跟漢字一樣因為逗號位置的變化導(dǎo)致句意跟著一起變化,。例:
彼は大きな音にびっくりして、路地から飛び出した貓にぶつかった,。
第1句的意思是:他被巨大的聲音嚇了一跳,,撞上了一只從胡同里跑出來的貓。
第二句的意思是:他撞上了一只被巨大的聲音嚇了一跳,,從胡同里跑出來的貓,。
2.引號·書名號
日語中的引號寫做「 」,它可以表示對話語的直接引用(不用冒號,,只用引號就可以)或表示強(qiáng)調(diào),。而日語中的書名號,寫作『 』,,它主要用于表示書名或報紙,、雜志等的標(biāo)題。
另外,,如果句子中出現(xiàn)了雙重引用,也就是引號中套引號,,此時書名號就充當(dāng)單引號的用法,。比如:「いやなら、『いや』とはっきり言えばいいのに」と彼女が呟いた,。/她嘟囔著:“不愿意的話,,直接說‘不愿意’就好了嘛。
3.問號
日語中的疑問句句末很少用問號,,而是用句號代替,。如:
不難發(fā)現(xiàn)上面所有的疑問句都是用的句號,這是因為有表示疑問的終助詞か,,它就相當(dāng)于問號的作用,。
而在口語中,人們往往省略か,,用上揚(yáng)的聲調(diào)表示疑問,。這樣的句子寫出來就要加問號了。比如:これは何ですかこれ,、なに,?