上海實施垃圾分類,這意味著上海進(jìn)入生活垃圾分類強(qiáng)制時代。其他城市的小伙伴們也不要著急,,也別看著上海人傻樂,,馬上就要輪到你們了,北京,、廣州,、深圳等城市相繼立法,很快就要迎來垃圾分類新時代啦,。想成為一個“拎得清”(手里拎著垃圾能分得清)的人嗎?今天就跟大家聊聊關(guān)于英語垃圾和垃圾分類的知識,,讓你成為“垃圾分類”人群中靚的仔。
垃圾篇
我們先區(qū)分trash, garbage, rubbish這三個詞
其中主要的區(qū)別是,,trash往往是干的廢物,,如紙箱、紙袋,、塑料瓶,。
Garbage意味著濕的廢物,是可以腐爛的,,如廚余,。然而,現(xiàn)在這兩個詞在美式英語中經(jīng)?;ネㄊ褂?;而在英式英語中,它等同于rubbish,。
所以,,簡單總結(jié)一下
美式英語用:
trash(紙、塑料)
garbage(食物垃圾),,
英式英語用:
rubbish(垃圾)
接下來我們再來區(qū)分一下litter
如果trash,、garbage、rubbish不在垃圾桶里,,而是在街上或者路面上,,那么它們就會自動變成litter。
也就是說,,litter就是放錯地方的垃圾
For littering, you can even get a penalty (fine).
亂扔垃圾,你甚至?xí)涣P款
waste
我們繼續(xù)區(qū)分waste這個單詞,,它意思是殘渣,,廢物,一些人們不再需要的,,利用不了的東西,。
它涵蓋的不僅僅是垃圾,還有那些人們用不上的丟棄物。上海這次垃圾分類就用了waste,。
junk
下一個是Junk,。一般不指垃圾,它通常用于談?wù)摾鴷r,,指沒有價值或完全不可用的廢舊物,。
總結(jié)
trash / garbage / rubbish :
synonyms designating trash, waste, discard
都是垃圾、廢物,、廢棄物的同義詞
litter :
rubbish being in the wrong place
放在錯誤的地方的垃圾
waste :
the unused or unwanted items
廢物,,沒利用或不需要的物品
junk :
things that have no value
沒有價值的東西
垃圾分類篇
有害垃圾 Hazardous Waste
hazardous adj. 冒險的,有危險的
即指存有對人體健康有害的重金屬、有毒的物質(zhì)或者對環(huán)境造成現(xiàn)實危害或者潛在危害的廢棄物,。如電池(battery),、水銀溫度計(mercury thermometer)、藥丸和藥劑(pill and medicine)等,。
可回收物 Recyclable Waste
適宜回收可循環(huán)利用的生活廢棄物,。如紙類(Paper),塑料(Plastic),,玻璃(Glass),,織物(Textile),金屬(metal)等,。
濕垃圾 Household Food Waste
濕垃圾即易腐垃圾,,易腐的生物質(zhì),生活廢棄物,主要是廚余垃圾,。
干垃圾 Residual Waste
residual adj. 存留下來的;剩余的;殘余的
可以理解成除上述幾類之外的其他垃圾,。比如:磚瓦陶瓷,塵土,,已污染的衛(wèi)生紙/紙巾,、難以回收以及暫無回收利用價值的廢棄物等。
表達(dá)篇
如果是要把家里的垃圾拿出去倒掉,,可以說:take out the trash,。
例:
I took out the trash in the morning.
我早上把垃圾倒掉了。
如果出門在外,,更常用的說法是:put it in the trash can,。
例:
Don't drop the bottle there, please put it in the trash can.
不要把瓶子扔在那,請把它扔到垃圾桶里去,。
另外注意,,不要直接用throw the rubbish,throw用在這里,,更多是“投,、拋”的意思。因throw the rubbish表達(dá)的是,把垃圾隨處亂丟,,或者拋來拋去,。這種操作很容易被罰錢的哦