下面就跟著小編一起了解德語詞匯解析,,希望對大家的學(xué)習(xí)有所幫助,。
1246. wütend 憤怒的:詞根可能與北歐神話中的Wodan(沃登,又名奧?。┯嘘P(guān),,名字可能為“憤怒,狂暴”的意思,。參見英語Wednesday(沃登的日子→星期三),。
1247. der Grund, ?e 地面,底,,原因:與英語ground同源,。有地面有支撐→有理由。
1248. der Ausgang, ?e 出口:與英語中的拉丁語外來詞exit(出口)構(gòu)詞邏輯一致,。aus對應(yīng)ex(出),,Gang對應(yīng)it(走)。
1249. entlang 沿著:與英語along同源。
1250. ehemalig 以前的:ehe是eher(更早)的一種簡略形式,,與英語early同源,,只不過英語多了后綴-ly。巴伐利亞和奧地利有eh的形式,,現(xiàn)在主要是“反正”的意思,。
1251. das Tor, -e 門:與英語door同源。德語的Tor指的是球門和凱旋門這樣的門,,不是家里的門,。
1252. solch 這樣的:與英語such同源。solch由so(這樣)和-lich(樣子)縮合而成,,相當(dāng)于由so like縮合,。
1253. bekannt 熟悉的:來自bekennen(本義“知道,認出”)的第二分詞,。原始印歐語詞根*gno-(知道)→德語kennen,。原始印歐語詞根*gno-(知道)→英語know。參見英語acquainted(熟悉的),,其中quaint也來自原始印歐語詞根*gno-(知道),。
1254. die Literatur 文學(xué):與英語literature同源。來自拉丁語詞根littera(字母),。
1255. der Held, -en 英雄,,主角:詞源分析對記憶該詞沒有幫助。